Enpa tahdo olla mulkvisti, mutta...

Started by Ernie, 22 March 2007, 05:23

Previous topic - Next topic

Ernie

(Olen naille foorumeille nyyppa, joten seuraava arvosteluni saattaa kuulostaa hiukan nenakkaalta. Pahoittelen! Tarkoitukseni on pohjimmiltaan hyva.)

Olen lurkkinut ja seuraillut LinnaVaanijoitten saittia ja foorumeita pitkan pitkan tovin. Kun alunperin loysin sivun (Taisi olla mustassa layoutissa silloin?), muistan miten olin ihan onnessani etta "Whee! Suomenkielinen kastlemaanikkosaitti! Kyllapa nyt kelpaa!"

Syy miksi innostus lopahti oli paasivun kamala kirjoituksen laatu;


QuotePari oli täyttynyt ilolla ja onnellisuudella, kun hääkellot soivat. Heidän tulevaisuutensa oli siunattu... Yhtäkkiä, sininen ja pilvetön taivas oli täytetty mustilla pilvillä ja ilman täytti salamointi joka täristytti maata. Dracula on jälleen herännyt.

Ehdottaisin,

"Pari oli haakellojen soidessa ilon ja onnen perikuva. Hetken tulevaisuus naytti niin kovin valoisalta... Kunnes odottamatta, aikaisemmin niin pilveton ja sininen taivaankansi valahti mustan verhon peittoon. Ilma tayttyi raiskyvalla ukkosella joka sai itse maankamarankin tarisemaan.

Dracula oli palannut."

QuoteCastlevania, Draculan linna, jonka huhutaan ilmestyvän kerran sadassa vuodessa, ilmestyikin nyt yhtäkkiä ja mysteerisesti.

Ehdottaisin,

"Huhujen mukaan kerran sadassa vuodessa ilmestyva Castlevania, itsensa Kreivi Draculan linna, palasikin nyt selittamattomasti aivan ennen aikojaan."

QuoteJoka sadas vuosi Kristuksen voima heikkenee. Joka kerta kun näin käy, ihmiset joiden sydän on paha alkavat rukoilla sanoinkuvaamattoman kamalia rukouksia. Näin on Dracula, pimeyden prinssi, henkiinherätetty maan päälle. Ja joka kerta kun hän herää, hänen voimansa kasvavat voimakkaammiksi.

Ehdottaisin,

"Joka sadas vuosi Kristuksen voima heikkenee. Joka kerta taman tapahtuessa, heikot ja pahasydamiset antavat rukoustensa pyytaa sanoinkuvaamattomia kauheuksia. Naiden synkkien toiveiden mukana Dracula, pimeyden prinssi, nousee jalleen elavien joukkoon. Ja joka sadas vuosi, entistakin voimakkaampana."


Argh. Nama ovat vain muutamia esimerkkeja siita, mita vilisee LV:n teksteissa aivan joka puolella. Itse joudun irvistelemaan inhonsekaisessa myotahapeassa noita lukiessani. Syy miksi suhtaudun asiaan nain kriittisesti on se, etta kirjoitan itse elantoni eteen. Pikkupenskasta pitaen olen kyna kadessa kyyhottanyt.

Kuitenkin, nuo aikaisemmin kirjoittamani esimerkki-editoinnit on tehty nopeasti esimerkeiksi siita minkatyylisia muutoksia kaipaisin. Tunnustan etta ne eivat ole mitaan Pulitzer-kamaa.

Ymmarran kylla hyvin miten vaikeaa on tehda esimerkiksi pelien kuvaukset, koettaen kirjoittaa ne alkuperaisten englanninkielisten tekstien mukaisesti, ym. Kyseiset kirjoittajat ovat tehneet valtavan urakan tyota, vielapa palkatta. Kylla se on ihan kiitoksen arvoinen homma.

Mutta. Jumalauta tuo tekstin laatu on joskus kivuliasta. Siispa, sen sijaan etta vain valittaisin aiheesta, ehdottaisinkin etta kaikki sivuston teksti editoitaisiin uudelleen. Ja sen lisaksi viela tarjoudun tekemaan sen itse, kaiken, tai vain osittain jos on tarvis.

Kertokaa ihmispolot, mita olette mielta?

Q

#1
Meillä on ollut täällä useampia "työntekijöitä", ja tekstien asu vaihtelee kirjoittajan mukaan. Eräänlainen periaate on ollut, ettei toisten teksteihin juuri kajota lukuunottamatta muutamaa oikoluettua juttua.

Suurin osa noista tarinoista on tehty noudattaen ohjekirjojen suorastaan camp-henkisiä käännöksiä kirjaimellisesti. Hyvä esimerkki on The New Generationin tarina, joka on itse asiassa ohjekirjassa esiintynyt suomenkielinen käännös, jota muokkasin vain hieman kieliopillisesti.

Omissa teksteissäni olen huomannut selvää kehitystäkin: Dracula's Cursen arvio on neljä vuotta Portraitin vastaavaa vanhempi.

Mielelläni putsaisin vaikka kaikki sivuston virheelliset tekstit, mutta samalla siinä katoaisi osa kirjoittajan persoonallisuutta. Varsinkin sivuston alkuaikoina meininki oli sangen hilpeää käännöstöitä ja arvioita tehdessä, ja muokkaamalla tekstejä pyyhittäisiin se aikakausi pois. Mutta jokainen muokatkoon omia tekstejään niin tahtoessaan. Jos lähtisin yksin suurennuslasin kanssa noita tiirailemaan, niin tekisin sivustosta liikaa itseni näköisen.

Suurkiitokset kuitenkin palautteesta - saatan hyvinkin uudelleenkirjoittaa pari vanhempaa tekstiäni. Odotan mielenkiinnolla myös omia tuotoksiasi sivustolle. 8)

Castlebat

#2
Kommentoin vaikka vain foorumilainen.

Jokainen kirjoittaa omalla tavallaan. :whip:
Castlebat, asuu linnan ylimmäisessä tornissa.

A-Yty

#3
Q'han tuon jotakuinkin tiivisti. Sivuille tekee kirjallista aineistoa moni henkilö, joiden ikä ja kirjoitustapa vaihtelevat. Totta puhuen, monesti on itsenikin tehnyt mieli korjata tekstejä, mutta ilman kirjoittajan lupaa en ole sellaiseen ryhtynyt enkä ole ko. lupaa sitten vaivautunut kysymään.

Mutta minulla ei ole sinänsä ulosannin uusimista vastaan mitään, kunhan lupa on saatu alkuperäisen tekstin tekijältä. Mutta niissä muutosten tulisi olla niin minimaalisia kuin mahdollista. Tulisi välttää omien kielikuvien viljelemistä jne. Lähinnä lauserakenteita ja kielioppia voisi hioa. Esimerkiksi tuo ensimmäisen viestin ensimmäinen muutosehdotus on mielestäni liian radikaali (ilolla ja onnellisuudella ----> ilon ja onnen perikuva).

Ernie

#4
QuoteLähinnä lauserakenteita ja kielioppia voisi hioa. Esimerkiksi tuo ensimmäisen viestin ensimmäinen muutosehdotus on mielestäni liian radikaali (ilolla ja onnellisuudella ----> ilon ja onnen perikuva).

Tottapa hyvinkin, esimerkiksi "taynna iloa ja onnea" olisi parempi. Itsellani on valitettava taipumus yliampuvaan dramatiikkaan.

Kuitenkin, jonkinmoista kiinnostusta ja ymmarrysta tallaiselle hiomiselle loytyisi? Koska seuraavan kerran kun sattuu sadepaiva, kirjoitan uusiksi kaikki nuo kuvaukset, ja lykkaan sitten teille ylemmille tahoille noin ikaan ehdotuksenomaisesti. Se on sitten aivan teidan kasissanne etta miten niiden kanssa toimitte, jos toimitte ollenkaan.

Tuli vain valtava tarve saada jotain kirjottaimisen arvoista.

Lumienkeli

#5
Kyllähän noita voisi parantaa esimerkkien mukaisesti, mutta miten teosten laatu voi häiritä niin paljon? Nehän ovat kuitenkin amatöörien huvikseen kirjoittamia pikkutekstejä, eivät sellaista mitä olisi tarkoitus julkaista missään lehdessä, eikä niiltä voi odottaa ammattimaista laatua.

Ja kuten Q sanoi niin tuollainen hölmöltä kuulostava teksti on juuri sen mukaista mitä vanhoissa pelien ohjekirjoissa on :) Eli aiheeseen kuuluvaa on huonous, sanotaanko näin.
Soredemo boku wa yattenai.

ParasiteX

#6
En itsekään tahtoisi olla "mulkvisti", mutta yrittäessäni tosikkomielellä lukea tätä ketjua, tipuin tuolilta ja kiemurtelin maassa hapenpuutteessa varttitunnin verran.

Ensinnäkin, tämä ei ole oikea foorumi provokaatioille. Toisinnakin, onko järkevää kritisoida tekstin laatua, kun ei itsekään osaa luoda yhtään järkevämpää kirjoitusta? Jos pilkunnussijoiksi ryhdytään, niin kannattaisi aluksi keskittyä peruskielioppiin.

Muiden teksteihin puuttumisesta Qualtagh(+:Castlebat, A-yty ja Lumienkeli) sanoi jo kaiken oleellisen.

Maria

#7
Castlebatin tavoin olen pelkkä foorumilainen, mutta lyhyesti virsi kaunis:

Castlevania is serious business :[

Meinaan, saakeli, jos SotN:n ja PoR:n kaltaisia tekstejä julkaistaan virallisissä peleissä, ei oikein kauhean vakavasti voi sarjaa ottaa, vaikka goottitunnelma onkin hyvästä.

Tekstejä voisi tietty siisti, miksei, mutta ei tässä nyt sentään ylioppilaskirjoitusten äidinkielen kokeessa olla.

Q

#8
Toki osan tarinoista voisi uudelleenkirjoittaa, mutta älä suotta jokaista ala muokkaamaan. Osa teksteistä on itse keksitty, mutta osa on suoria käännöksiä ohjekirjoista enkä näe tarvetta niiden koristamiselle. Yhtä hölmöjä ne olivat englannin kielelläkin.

Kun nyt tuota PoR:inkin tarinaa ehdittiin haukkumaan, niin voin myöntää että keksin sen itse viidessä minuutissa, koska virallista tarinaa ei ollut vielä julkaistu. Hieman kyllä huomautuksesta loukkaannuin, koska teksti on kieliopillisesti niin korrektia kuin olla voi. :)

En pyri haastamaan riitaa, mutta revanssina Kreivi Krapulan ja kumppanien puolesta muokkaan noita ehdotuksiasi osoituksena siitä etteivät nekään täydellisintä suomea olleet.

QuotePari oli haakellojen soidessa ilon ja onnen perikuva. Hetken tulevaisuus naytti niin kovin valoisalta... Kunnes odottamatta, aikaisemmin niin pilveton ja sininen taivaankansi valahti mustan verhon peittoon. Ilma tayttyi raiskyvalla ukkosella joka sai itse maankamarankin tarisemaan.

Dracula oli palannut.

Puhut virkkeessäsi jostain "hetken tulevaisuudesta". Maankamaraa ei tarvitse tässä personifikoida.

Oma versioni: Pari oli hääkellojen soidessa ilon ja onnen perikuva. Tulevaisuus näytti hetken valoisalta, kunnes pilvetön taivaankansi valahti yhtäkkiä mustan verhon peittoon. Ilma täyttyi räiskyvälla ukkosella joka sai maankamarankin tärisemään.

Dracula oli palannut.





QuoteHuhujen mukaan kerran sadassa vuodessa ilmestyva Castlevania, itsensa Kreivi Draculan linna, palasikin nyt selittamattomasti aivan ennen aikojaan.

Liian tiivistetystä virkkeestäsi voisi saada sellaisen kuvan, että linna palasi huhujen mukaan selittömättömästi.

Oma versioni: Castlevanian, itsensä Kreivi Draculan linnan, kerrotaan ilmestyvän kerran sadassa vuodessa. Nyt linna palasikin selittämättömästi aivan ennen aikojaan.



QuoteJoka sadas vuosi Kristuksen voima heikkenee. Joka kerta taman tapahtuessa, heikot ja pahasydamiset antavat rukoustensa pyytaa sanoinkuvaamattomia kauheuksia. Naiden synkkien toiveiden mukana Dracula, pimeyden prinssi, nousee jalleen elavien joukkoon. Ja joka sadas vuosi, entistakin voimakkaampana.

Kuka "antaa rukoustensa pyytää?" Rukoilu on kuitenkin melko aktiivista toimintaa. Toinen vaihtoehto olisi "pyytävät rukouksissaan sanoinkuvaamattomia kauheuksia."

Oma versioni: Joka sadas vuosi Kristuksen voima heikkenee. Aina kun niin tapahtuu, heikot ja pahasydämiset rukoilevat sanoinkuvaamattomien kauheuksien puolesta. Näiden synkkien toiveiden johdattamana Dracula, pimeyden prinssi, nousee jälleen elävien joukkoon - ja joka sadas vuosi entistäkin voimakkaampana.

Tiedän että kyhäsit nuo ehdotelmasi sekunnissa, enkä tosissani piikittelekään, mutta tuon silti esiin sen että omissa teksteissäsikin saattaa olla korjailtavaa. :[

Ernie

#9
QuoteEnsinnäkin, tämä ei ole oikea foorumi provokaatioille. Toisinnakin, onko järkevää kritisoida tekstin laatua, kun ei itsekään osaa luoda yhtään järkevämpää kirjoitusta? Jos pilkunnussijoiksi ryhdytään, niin kannattaisi aluksi keskittyä peruskielioppiin.

Pahoittelen kovasti niille jotka ottivat topikista nokkiinsa. Se ei missaan nimessa ollut tarkoitus, ja olen kovasti koittanut sita tassa toitotella ettei menisi neniinlyontikilpailuksi.

Tahdoin vain nahda, onko kukaan muu kanssani samaa mielta / olisiko muokkaukset tervetulleita. Lahes valtaosa nayttaa olevan alkuperaisten tekstien kannalla, ja ymmaran hyvin pointtinne. Noissa suomiteksteissa on hienosti sailytetty se camp-fiilis mika Castlevaniaan kuuluukin.

QuoteEn pyri haastamaan riitaa, mutta revanssina Kreivi Krapulan ja kumppanien puolesta muokkaan noita ehdotuksiasi osoituksena siitä etteivät nekään täydellisintä suomea olleet.

Eivat olleet, taisinpa mainita sen tuolla ekassa postauksessa itsekkin, Enneminkin olivat esimerkkeja, koskien minkatyyppisia muutoksia itse tahtoisin nahda. Omat editointisi olivat erittain aiheellisia, varsinkin tuo "hetken tulevaisuus" oli aika kamala puhekielisyys.

QuoteKyllähän noita voisi parantaa esimerkkien mukaisesti, mutta miten teosten laatu voi häiritä niin paljon? Nehän ovat kuitenkin amatöörien huvikseen kirjoittamia pikkutekstejä, eivät sellaista mitä olisi tarkoitus julkaista missään lehdessä, eikä niiltä voi odottaa ammattimaista laatua.

Jotenkin vain ajattelen etta hiukan siistitymmat tekstit voisivat olla uusille faneille helpommin lahestyttavempia. Meinaan, varsinkin nyt PoR:in ilmestymisen lahestyessa, luulisin LinnaVaanijoidenkin saavan paljon uusia kavijoita, mahdollisesti ensimmaista kertaa pelisarjaan tutustuneita. Jos Castlevanian historia ei ole tuttu, koko tama camp-fiilistely saattaa menna aivan ohi. Valttamatta moiset tekstit eivat esimerkiksi hirveasti houkuttele metsastamaan niita vanhempia peleja kasiinsa. Tietysti, tama nyt on vain omaa spekulointiani.

---

Toisekseen, en missaan nimessa ole ehdottamassa etta tahtoisin tulla ja kirjoittaa teidan verkkosivunne uusiksi. Sehan olisi taysin naurettavaa. Vahan niinkuin marssisin paikalliseen supermarkettiin ja sanoisin etta "Jumalauta taman paikan sisustus on naurettava. Meika tekee tan nyt kokonaan uusiksi." Saisin ensin turpaani, ja sitten lahtopassit.

Vaikka kirjoittaisin huvikseni uusiksi kaikki mahdolliset tekstit, en missaan nimessa odota etta niista kaytettaisiin paria enempaa, taikka ollenkaan. Alkuperaisen tekstin kirjoittajiltakin pitaisi saada vihrea valo. Aiheen tarkoitus oli, kuten aikaisemminkin olen maininnut, keskustella muutoksista; niiden tarpeesta tai tarpeettomuudesta. Parhaimillaan alkuperaiset kirjoittajat voisivat intoutua tekemaan itse jotain pienia muutoksia, jos ne kokisivat tarpeelliseksi.

Alkaa nyt hyvat ihmiset ottako tata liian vakavasti. Minua motivoi vain omat hassut mielipiteeni, ja niilla ei pitaisi olla paljon painoarvoa.

Q

#10
Luulenpa että palautteesi tulkittiin hieman väärin, kun nimenomaan ehdotit kaikkien tekstien uudelleenmuokkaamista. Palaute tiettyjen tekstien tasosta oli kuitenkin aiheellista. Itse en tapaa jäädä pysähtyneisyyden tilaan jos jotain korjattavaa on, jonka vuoksi ehdottaisin tarinoiden siistimistä jo tämän viikonlopun aikana. Krapula, Andy ja Paavo ovat sen verran kiireellisiä ettei heppuja näy täällä läheskään päivittäin, enkä usko että heillä olisi mitään tekstien siistimistä vastaan, joten lupia heiltä tuskin erikseen tarvitsee anoa.

Kirjoitin nyt ensialkuun PoR:in tarinan uudelleen ohjekirjan mukaisesti, ja hioin paria muutakin stooria. Rod varmaankin osaisi sanoa miten voisit kätevimmin osallistua tekstien hiomiseen. :hmm:

Christophe

#11
En ehtinyt ihan kaikkea ketjussa lukea, mutta totean, että kritisoijan tulisi lukea ihan ensimmäisten Mikrobittien yms. aikakauden pelilehtien arvosteluita ja puhua sitten.

Esim. Colecon Smurf: "Olet sininen Smurffi ja tehtäväsi on pelastaa Smurffiina Velhon linnasta." (Ulkomuistista). Miten olisi tuo kurantista käännöksestä. Peliarvostelu oli aivan lapsenkengissään ja se oli tärkeä siivu tuota aikakautta ja perinteisiä 2d-pelejä.

Koita nyt smurffata, ettei smurffaava smurffi smurffaa smurffia, joka marssii smurffista tänne ja smurffaa smurffisti. Suursmurffi sentään :whip:. Engrish joka tapauksessa on niin merkittävä osa pelisarjaa, että turha puolivillainen akateeminen pedanttisuus rikkoo enemmän, kuin korjaa.

btw.
Voin lahjoittaa sinulle suomi-näppiksen postikulujen hinnalla ;). Ja jos näistä sivuista nyt tehdään kaiken kansan Metallican Black, niin eiköhän vaihdeta kieleksikin saman tien esperanto tai mandariinkiina?

ps.
Nämä ovat puhtaasti omia sarkastisia kommentteja, en ole itse tuottanut tänne tekstejä, kuten statuksestani kivuliaan selvästi näkyy. Skannailin Rödille parit pelikotelot kokoelmastani, siinä minun massiivinen panostus. Jos tekstejä kuitenkin lähdetään muõkkáamaan, niin tåki vöin tarvittaessa kantaa ömankin körteni keköön.

Ernie

#12
Quotebtw. Voin lahjoittaa sinulle suomi-näppiksen postikulujen hinnalla Pääsee tuo sinun editointi kunnolla alkuun vai oliko sinulla mielessä korjata kielikin englanniksi? Englanti kuitenkin puhuttelee suurempaa joukkoa uusia faneja, kun kirjakielinen suomi

Voisin toki myos kirjoittaa japaniksikin, kun taallapain asustelen ;)

Christophe

#13
Quote from: "Ernie"Voisin toki myos kirjoittaa japaniksikin, kun taallapain asustelen ;)

Open Officessa onnistuu helpommin tuo suomiaakkosten kaytto, tahan Firefoxiin en jostain syysta saa toimimaan.

Jaa, olisit heti sanonut. Koti-ikävä on toki hyväksyttävä perustelu kaipailla ruisleipää ja hernesoppaa ja kotomaan kieltä. Firefox-ongelma kuulostaa kuitenkin oudolle, käytänhän sitä itsekin ääkkösten kanssa ja linuxilla vielä. Ice Weasel olisi kieltämättä nimenä kyllä raflaavampi.

Ernie

#14
QuoteJaa, olisit heti sanonut. Koti-ikävä on toki hyväksyttävä perustelu kaipailla ruisleipää ja hernesoppaa ja kotomaan kieltä. Firefox-ongelma kuulostaa kuitenkin oudolle, käytänhän sitä itsekin ääkkösten kanssa ja linuxilla vielä. Ice Weasel olisi kieltämättä nimenä kyllä raflaavampi.

Varmasti olisi jotenkin helposti ratkaistavissa tama ääkkösten puute, mutta kun itse olen Ubuntua tottunut kayttelemaan, ja nyt pitaa koettaa parjata japaninkielisella Windows XP:lla. Tuo Windowsin kielipalkki on aivan toivottoman tuskainen.

Jos vaihtaa kirjoituskielen Firefoxista suomeksi, vaihtuu se takaisin japaniin noin 3 sekunnin kuluessa. En ole jaksanut alkaa tuunaamaan sen enempaa.

Ja ruisleipaa on muuten aivan tolkuttoman ikava. Suunnitelin jossain vaiheessa jopa importtia :D

---

Sittenpa Chi No Rondollekin (Talla hetkella Vampires Kiss ja Rondo Of Blood ovat lahes identtiset.) Tama on kirjoitettu vastaamaan ohjekirjan prologia, ja valiin olen koittanut heittaa myos faktaa Shaftista ja Belmontista (Joista ei manuaalin prologissa mainita).

En ole timelineista ihan ajan tasalla, mutta alkuperaisessa manuaalissa sanotaan Drukkulan nukkuneen jalleen 100 vuotta, vaikka sittemin olemme saaneet kuulla etta Justekin kavi hanta mattamassa ruoskalla. Muokkasin siis 100 vuotta 44 vuoteen.:

"Vuonna 1792 Transylvanian kansalaiset elivät onnelisesti, vauraina ja rauhassa. Vanhat pelot kaaoksesta olivat jo kauan sitten unohtuneet.

Rauhan kääntöpuoli, pahuus, on kuitenkin ikiaikainen. Pahuus, joka tyrehdyttää vaurauden ja rikkoo rauhan.

Ja niin he, jotka toivoivat kutsuvansa pimeyden voimat pyyhkäisemaan pois tämän rauhallisen ajan, kokoontuivat pappi Shaftin johdolla. Ja yhdessä he hymyssäsuin odottelivat uuden ajan tulemista.

Näiden toiveiden myötä, vain 44 vuotta sen jälkeen kun Juste Belmont oli lyönyt hänet kaksintaistelussa, hän saattoi jälleen nousta elävien joukkoon. Kyeten tahtoessaan muuttumaan lepakoksi, sudeksi tai sumuksi, hän vaelsi yössä, sammuttaen janonsa nuorten neitsyiden verellä ja nauttien ikuisesta elämästä. Pahuuden jumala ja demonilinna Castlevanian hallitsija Kreivi Dracula oli jälleen uudestisyntynyt.

Täysissä voimissaan, Dracula hautoi kostoa hänet niin monesti päihittäneelle Belmontin suvulle. Pannakseen suunnitelmansa täytäntöön, hän lähetti kätyrinsä hyökkäämään suvun perijän, Richter Belmontin kotikaupunkiin, ja kaappaamaan muiden kyläläisten mukana Richterin tyttöystävän Anneten ja tämän siskon Maria Renardin.

Pelastaakseen Annetin, Marian ja muut kaapatut kyläläiset, Richter vastaa kohtalon kutsuun, ja lähtee esi-isiensä siunattu ruoska mukanaan kohti Castlevaniaa."


Että tämmöstä. Pahuuden jumala... voi hyvä tavaton.

Jos näille löytyy käyttöä, niin olkaa hyvät vain. Jos ei, niin ei hätää, koska saan kuitenkin joitain sairasta nautintoa ihan vain tästä kirjoittamisesta.  :brow: